subota, 24.10.2020. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
četvrtak, 17.09.2020. u 09:02

Srpska deca u Glamoču ne mogu da uče maternji jezik

U nastavnom planu resornog ministarstva Kantona 10, u čijem sastavu je i opština Glamoč, srpskog jezika nema: nastava ili na „bosanskom” ili na hrvatskom
Гламоч (Фозо Википедија)

Od našeg dopisnika

Sarajevo – U Glamoču, opštini na jugozapadu BiH sa većinskim srpskim stanovništvom (43,5 odsto), koja, kao i Drvar i Grahovo, teritorijalno pripada Federaciji BiH (FBiH), deci srpske nacionalnosti uskraćeno je Ustavom zagarantovano pravo da uče maternji jezik. Pri upisu u školu srpski školarci moraju da se opredele hoće li učiti hrvatski ili „bosanski” jezik, jer u nastavnom planu resornog ministarstva Kantona 10, u čijem sastavu je i opština Glamoč, srpskog jezika nema.

Zagarantovano pravo na izučavanje nacionalne grupe predmeta, po nastavnom programu Republike Srpske, uskraćeno je srpskoj deci i u Osnovnoj školi „Ahmet Hromadžić” u Bosanskom Petrovcu, zbog čega se većina njih opredeljuje za školovanje u Republici Srpskoj, u opštini Drnić, udaljenoj desetak kilometara od mesta u kojem žive. Bosanski Petrovac je opština koja takođe pripada FBiH, to jest Unsko-sanskom kantonu, u kojem, kao i u mnogim drugim, đaci uče lekcije o „genocidu u Srebrenici”.

Sagovornici „Politike” kažu da je „skandalozno i neprimereno” da se deci srpske nacionalnosti nameće da se obrazuju na jezicima druga dva naroda (Hrvati i Bošnjaci), te da je to dokaz diskriminatorskog odnosa vlasti Federacije BiH prema srpskom narodu, kao jednom od tri konstitutivna u BiH. Neki od njih ubeđeni su da je to i jedan od „smišljenih” načina kako bi se Srbi prisilili na ponovno iseljavanje.

„Neizučavanje srpskog jezika u glamočkim školama (osnovnoj i srednjoj), u kojima je trećina učenika srpske nacionalnosti, samo je jedan od problema s kojima se suočavaju srpski povratnici. Svi naši dosadašnji pokušaji da se u lokalne škole uvede i srpski jezik bili su neuspešni zbog uglavnom „neopravdanih” stavova kantonalnog ministarstva prosvete. Očito je da na toj adresi nema spremnosti da se prevaziđe višegodišnja situacija zbog koje ispaštaju deca, i stoga je neophodno problem rešavati na najvišem nivou. Ja se nadam da će se to uskoro i dogoditi”, rekao je za naš list Nebojša Radivojša, načelnik Glamoča.

U nedavnoj izjavi za Radio Slobodna Evropa Glamočanin Slobodan Radmilo, otac dvojice sinova koji petu godinu uče hrvatski jezik umesto srpskog, koji smatraju maternjim, naveo je, između ostalog, da problem srpske dece ne mogu rešiti njihovi roditelji, jer je „to stvar politike i političara”, koji bi, smatra on, morali deci svih nacionalnosti da obezbede da mogu da uživaju Ustavom zagarantovana prava.

„Ne mogu to ni roditelji, ni udruženja, niti crkva rešavati, jer nisu vlast i ne donose zakone. Zna se ko upravlja državom”, kazao je Radmilo.

Diskriminaciju srpskih školaraca u Glamoču, kojom se direktno krše odredbe Dejtonskog mirovnog sporazuma, osuđuje i Goran Broćeta, delegat iz reda srpskog naroda u Parlamentu FBiH i najavljuje da će srpski zastupnici u Skupštini Kantona 10 ponovo aktuelizovati taj problem.

„Ni 25 godina nakon rata Dejtonski mirovni sporazum se ne poštuje. Srpska deca u Glamoču ne izučavaju maternji jezik. Krajnje je vreme da svi moraju da shvate da su Srbi konstitutivan narod”, izjavio je Broćeta za Srnu. On tvrdi da su problemi srpskih povratnika u Glamoč višestruki, jer osim neuvođenja srpskog jezika u škole, oni se suočavaju i sa „nezakonitim i neustavnim nacionalnim obeležjima”, te „precrtavanjem ćiriličnih naziva na tablama pored puta”.

Komentari32
762e6
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.

Јањ
Народ = језик. Нема језика - нема народа.
Леон Давидович
То је резултат предаје српских територија 1995. године. Како друга страна не подносу ништа што је српско тако забрањују и помињање српског језика. Но деца све једно уче матерњи језик јер како год да га зову то је исти језик. Само му додају неке нове речи углавном настале у доба НДХ, а све остало је исто јер какви су то језици ако не тртеба преводилац да би се разумели. Боље би било да воде бригу колико им се деце уписује у први разред укљичујући и хрватске и бошњачке средине.
Trifun
@Леон Давидович Srbi su 1995.g "predali"neke teritorije na kojima su bili vecina,da bi dobili neke teritorije na kojima nisu bili vecina,a koje su od strateske vaznosti za Republiku Srpsku:Posavski koridor i Podrinje..I nema tu reci ni o kakvoj izdaji,vec o realnom sagledavanju stvari.To ne znaci da se ne treba boriti za prava Srba na teritoriji Federecije BiH,jer su oni konstituvni narod na celoj teritoriji BiH..
Аца. С. Илић
@"Л.Д. Троцки", није баш тако наивно и небитно. У Хрватској се уводи Павелићев новоријек друкчији од српског. Rечи се скупљају из неких хравтских забити где су се људи слабо мешали као напр. - место што' или шта' они говоре ча, према словачкоме чо ( чакавци), а по варошима ца (према чешкоме и пољскоме цо). На крају речи изговарају л место о, нпр.: котал, рекал, молил итд. Место ђ и љ говоре ј, нпр.: преја, меја, постеја, земја, скупје..итд. Временом ће то бити други језик, са другом синтаксом.
Sanja
Ocekujem da EU intervenors kao kad od nas zahteva u njihovom interesu. Ili prekinuli pregovore s EU. Ako samo od Srba otimaju I nas unizavaju nemamo o cemu s EU da pricamo.
Zoran
Govori srpski da te ceo svet razume. Salim se. Naravno da je sramota uskracivati prirodno pravo na upotrebu vlastitog jezika. Istorijski slijed događaja je ucinio da imamo tri jezika. Mada ja iskreno mislim da je to jedan jezik koji nije ni srpski ni hrvatski ni bosnjacki. Sjeca li se jos neko bosancice?
ВОЈИН
Све што се догодило на простору бивше Југославије није "природно право" како ви опортунистички тумачите. Још 1971. била је генерална проба рушења Југославије кроз Хрв. Маспок, са лидерима Туђманом и Алијом, нама по злу познатим из 1992. Иза свега је стајао амерички НАТО а извођачи радова су биле 5. колоне у Словенији, Хрватској и у Сарајеву. Иначе Србе на тлу тзв. Хрватске помиње Карло Велики још крајем 7. века и Хрвата ту нема и све то није природно него под "притиском..."!
Pera Vol
Sramota. Srpska deca ne mogu da uče da su Krajišnik, Plavšićka, Mrkšić, Šljivančanin, Mladić i drugi, srpski heroji.
EvGenije
Interesantno kako ljudi sami sebi uvek izaberu odgovarajući nadimak.
Cica
Pa, Pero Vole, ne podmeci. To nigde nije receno. Lepo pise da se deci namece tudji jezik a sto je vulgarno gazenje osnovnog ljudskog prava.

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.

Prijavite se na našu mailing listu

* Obavezna polja