петак, 03.04.2020. ✝ Верски календар € Курсна листа
Последња измена 09:16

Укусни турски слани и слатки залогаји

Сарма, чорбе, пуњена теста, али и баклава, ратлук и сутлијаши део су богатих укуса многољудне земље из које су многа јела током прошлости постала део балканске гастро понуде
Аутор: Андријана Цветићанинпонедељак, 24.02.2020. у 13:19
(Фото Пиксабеј)

Турска кухиња, иако није славна попут италијанске, француске, временом је постала препознатљива. Када се једна земља простире на два континента онда је неизбежно да њена кухиња представља мешавину укуса Медитерана, Азије, Европе, Блиског Истока и Африке што је чини једном од најразноврснијих у читавом свету.

Тешко је направити кроки турског типичног менија. Јер, током историје преплитали су се утицаји и навике припреме јела других народа и царстава, уз задржавање традиционалних навика кувања. Данас свако ко посети Истанбул, Анкару, неко познато летовалиште у овој земљи може да нађе аутентични залогај по свом, најпробирљивијем укусу.

Такође, може да попије кафу у Старбаксу, обедује у ресторанима с интернационалним менијем.

У различитим регијама Турске доминирају одређене врсте намирница, јела и зачина у зависности од климатских и географских услова за њихов узгој и локалних обичаја припреме. Приморска места диче се укусном рибом; у континенталним деловима спремају се говедина, овчетина, ћуретина, пилетина, разноврсне чорбе, салате, млечне прерађевине... Воће је обавезно на трпезама у домовима Турака. Наравно, ту су и здраве коштуњаве грицкалице: лешник, бадем, леблебија, орах...

Долма и сарма, речи које изворно значе „пуњен” и „замотан”, називи су за јела која заузимају посебно место. Служе се као предјело и као главно јело. Током историје народи Балкана, међу њима и ми, преузели су је као јело које заузима важно место у свакој кухињи.

Шта тек рећи за бројне слатке залогаје! Слаткиши, ушећерено воће, баклава, ратлук, сутлијаши, алва, пудинзи, слатка пецива... готово да нема посластице из ове земље због које особа с најтврђим карактером неће одолети да је макар проба.

Захваљујући љубазности особља Амбасаде Турске у Београду читаоцима Магазина доносимо осам рецепата националних јела и посластица ове земље.

Сумак, црвен и киселкаст

Сумак је зачин који се прави сушењем црвених бобица са жбунасте биљке из породице Rhus. Присутан је у кухињама Блиског Истoка. Погодан је за додавање у сосове, у јела с пиринчем, млевено месо, салате. Има специфичан киселкасти укус који подсећа на киселину из цитруса – тачније лимуна.

(Фото: Амбасада Турске у Београду)

Јогурт чорба

Потребно је

  • 2 чаше куване пшенице
  • 1/2 чаше леблебија (скуваних и ољуштених од опне)
  • 1 јаје
  • 2 кашике брашна
  • 2 чаше јогурта
  • главица црног лука, мања
  • 1 л воде
  • кашичица соли
  • сува нана
  • кашика маслиновог уља
  • кашика путера
  • кашичица слатке паприке
  • бибер

Пшеницу и леблебије опрати и потопити да одстоје 12 сати у води. Скувати их одвојено док не омекшају. У дубљу шерпу сипати две чаше јогурта, једно јаје и две кашике брашна. Све умутити док се маса не сједини.

Додати претходно скувану пшеницу и леблебије па промешати. Затим додати воду (ако је потребно додавати воде због густине) па све мешати. Након тога ставити да се кува. Водити рачуна да не буде јака температура.

Чорбу мешати непрестано до тачке кључања. У другу шерпу додати једну кашику маслиновог уља и пропржити ситно исецкани црни лук док не добије златножуту боју. Потом га додати у шерпу у којој се кува чорба и све мешати. Додати со, бибер, суву нану. Када чорба добије жељену густину, склонити с ватре.

У посебном суду ставити кашику путера и отопити га. Затим додати кашичицу слатке паприке и благо је пропржити неколико секунди на малој ватри. Сервирати чорбу у чинију и прелити пропрженом слатком паприком преко.

(Фото: Амбасада Турске у Београду)

Мантије на турски начин

Потребно је

За тесто

  • 1 чаша брашна
  • чаша воде
  • кашичица соли
  • цело јаје

За надев

  • 200 г млевеног јунећег бута
  • 1 црни лук средње величине
  • 1 мала кашичица бибера
  • 1 мала кашичица соли

За сос

  • 1,5 кашика путера
  • 2 кашике уља
  • 1 кашичица слатке паприке

За прелив од јогурта

  • 300 г јогурта
  • 2 чена белог лука
  • нана
  • сумак

Умесити бесквасно тесто, развући танку кору и исећи тесто на квадрате величине четири пута четири сантиметара. Напунити их надевом, спојити крајеве теста и затворити у пакетиће. У шерпу сипати две литре воде и прстохват соли.

Када вода почне да кључа убацити већ припремљене мантије и кувати их пет до шест минута док не почну да испливавају на површину. Скуване мантије сервирати у дубоки тањир, прелити с већ припремљеним јогуртом са ситно исецканим белим луком.

Отопити путер и пропржити пар секунди слатку паприку. Прелити преко мантија и посути сушеном наном и сумаком.

(Фото: Амбасада Турске у Београду)

Бундева у сирупу

Потребно је

  • 500 г очишћене бундеве, у комадима
  • 450 г шећера
  • сок од једног лимуна
  • 6 каранфилића
  • ​100 г млевених ораха

У шерпу сипати 450 г шећера и чашу воде, кувати два до три минута док се шећер не растопи. Додати сок од лимуна и каранфилић па прокувати још пола минута. Комадиће бундеве убацити у тај сируп и динстати на тихој ватри, да добију сјајну наранџасту боју.

Оставити да се охлади и да бундева упије сируп па сервирати посуто млевеним орасима.


Коментари4
eef77
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.

Dragan Djordjevic
Kako se zove jelo sa bundevom.? Zašto nema naziva jela????
Stvar ukusa!
Bundevara! Pisac članka ili neki kuvar ne poznaje turski jezik, nego turcizam. A zašto "ukusni turski..." Nije svakom ukusno. Šta se nameće?
Препоручујем 2
Betty Boop
Dragi moji ne postoji turska, srpska ili neka druga kuhinja. Hrana je odredjena klimom, geografijom i ekologijom. Ljudi koji zive na istom podrucju jedu istu hranu bez obzira kako im se drzava zove. To je pogotovu tacno danas kad se putem medija razmenjuje hrana medju ljudima koji zive na razlicitimim geografskim sirinama. Turci su dosli iz kamenih pustinja na Mediteran, prostor jeden hiljadugodisnje multi nacionalne imperije, Vizantije. Od njih su preuzeli i kulinarske specijalitete!!!
Црни
Пола наведеног нема везе са Турском.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.

Почетна /
Гастрономија
Гастрономија
Гастрономија

Пријавите се на нашу маилинг листу

* Обавезна поља